[CODE]EYLEMİN GÜNLÜĞÜ A-Z TÜM ŞİİRLER
PAYDOS
KARA TREN
KARA
SATIRLAR
GİBİ
DELDİN GÖNLÜMÜ
ALIP GÖTÜRDÜN ÖMRÜMÜ
KARA
TREN
KARA
DUMANLARINI
AL
AL
GÖTÜR
UZAKLARA
ANILARI KARA
YAZILARI KARA
GÜNLERİ KARA
ALINLARA YAZANLARA
ARTIK PAYDOS
DÜŞMEYECEĞİM PEŞİNE
ÖZLEM DUYMAYACAĞIM
GİTTİĞİN YERE
RUHUMU SÜRÜKLEME
KARA TREN
KARA YILAN GİBİ
DELDİN GÖNLÜMÜ
ALIP GÖTÜRDÜN ÖMRÜMÜ
KİMİM KALDI GURBETTE
AL
AL KARA KATARLARINI
ÇEK GİT
EY DOST
BENDEN KARA GÜNLERE
ARTIK P A Y D O S
Erol Yıldırım
www.erolyildirim.org
SCHULUSS
Der schwarze Zug
Schwarzer
Zug
wie
schwarze
Nachrichten
Du hast mein Herz durchbohrt
Schwarzer
Zug
deine schwarzen
Volken
nimm,
nimm, bring sie
in die Ferne
Mit den schwarzen Erinnerungen
den schwarz geschriebenen Schicksalen
den schwarzen Tagen
und dennen, die Verantwortung
für das schwarze Schicksal tragen
ist jetzt Schuluß!
Ich werde dir nicht folgen
Ich werde mich nicht dorthin sehnen
wo du gehst
Schleppe meine Seele nicht mit dir
Schwarzer Zug
wie eine schwarze Schlange
hast du mein Herz durchbohrt
hast mein Leben mitgenommen
Wen habe ich noch in der Fremde?
Nimm!
Nimm deine schwarze Wagenkolonne
Ziehe davon!
Hey Freund!
Mit den schwarze Tagen
ist für mich jetzt Schuluß!
Erol Yıldırım
aus " Tagebuch von Eylem"
www.erolyildirim.org
ÖZLEM
Yalnızım denizlerle
Şimdi uzaklardasın
Gönlüm dolu elemle
Bende yalnız sen varsın
Bazen bir martı gibi
Sularla sürüklenen
Anılarımız sanki
Denizlerde köpüren
Gönlüm bir an çırpınır
Peşinde dalgaların
Bazen ümit haykırır
İçinde karanlığın
Erol Yıldırım
Sehnsucht
Einsam bin ich an den Meersküsten
Du bist nun in der Ferne
Mein Herz ist angefühllt mit Kummer
In mir bist allein nur du
Machmal wie eine Seemöwe
die auf dem Wasser dahintreibt…
Als ob unsere Erinnerungen
in der Meeresbrandung aufschäumen…
Einen Augenblick klopft mein Herz
den Wellen erregt hinterher
Machmal schreit Hoffnung
aus der inneren Dunkelheit
Erol Yıldırım
aus " Tagebuch von Eylem"
www.erolyildirim.org
EFENDİN
Toprak çatlak
Yarık ellerini göm toprağa
Dinle toprağın kalbini
Toprak beton
Göbek şiş
Ense kalın
Salına salına
Yürümek hakkın mı
Hesap günü gel buraya
Eğil önünde efendinin
Öp nasırlı çatlak ellerini
Asırlardır sömürdüğün
Hor gördüğün efendin
Eğer istese
Toplasa alın terini
Alsa eline
Karasabanın demirini
Ve sıksa nasırlı yumruklarını
Öç almak için
Ve haykırsa yürü diye…
Sabah yakındır elbet
Biz binlercemiz
Onbinlerimiz
Vakur
Şafakla güneş gibi
Ayaklarımız çarık
Yarık toprağın üzerinde
Güneşe eş
Olmak için yürüyeceğiz…
Erol yıldırım
Dein Herr
Die Erde ist ausgedörrt
Grabe deine zerschundenen Hände in die Erde
Horche auf das Herz der Erde
Die Erde ist Beton
Der Bauch ist dick
der Nacken feist
Mit tanzendem Gang zu laufen
ist das dein Recht?
Tag der Abrechnung komme!
Verbeuge dich vor deinem Herren
Küss ihm die schwieligen, aufgerissenen Hände
deren Mühsal
du seit Jahrzehnten ausgebeutet hast.
Dein Herr
den du verachtest
wenn er wollte…
Wenn er den Schweiß seiner Mühe sammeln würde
wenn er den Pflug nähme
wenn er seine schwieligen Fäuste ballte
um sich zu rächen…
Und dich davonjagen würde…!
Der Morgen ist gewiß nahe
Tausende
Zehntausende von uns
finden nach und nach
ihre stolze Würde wieder
wie die aufgehende
Sonne
Unsere Füße sind Opanken
auf der ausgedörrten Erde
Um der Sonne ähnlich zu sein
werden wir ihr entgegenlaufen
Erol Yıldırım
aus " Tagebuch von Eylem "
www.erolyildirim.org
24 GEMİLERİ
Bir
bir
düşünüyorum
Ard
arda
yıllar öncesini
gençliğimi
Bir damla yaş
gözlerimde
Kaderde
senden ayrılmak da varmış
ne yazık
Şimdi, martılar denizde
bembeyaz
Benim de saçlarım ağarmış
ak ak
Ne çıkar
Tek dostum şimdi
yarıya inmiş kadehim
ard
arda
bir
bir
sıralanmış gemiler
Erol Yıldırım
Vierundzwanzig Schiffe
Einzeln
einzeln
denke ich
eins
nach dem anderen
über meine
lange Zeit zürückliegenden
Jugendjahre…
Eine Träne
in meinen Augen
In meinem Schicksal
war auch die Trennung
von dir beschlossen
wie traurig…!
Jetzt sind die Möwen auf dem Meer
weiß, wie Schnee
Auch meine Haare sind ergraut
weiß… weiß
was macht's!
Mein einziger Freund
ist nun ein halbvolles Glas Wein
Nach - einander
nebeneinander
eins nach dem
anderen
aneinander gereihte Schiffe…
Erol Yıldırım
aus " Tagebuch von Eylem"
www.erolyildirim.org
İstanbul 1966 Sirkeci Arabalı Vapur İskelesi
(Eylemin Günlüğü’nden)
ÇANAKKALE İÇİNDE VURDULAR BENİ
Aynalı çarşıya karşı
Aynası kırık sandığının başında
Çocuktu yaşı
Kırmızı cilanın kızıllığı
Yüreğine vurmuş
Önce sevdalanmış
Çarşıdan birine
Kuğu kuşu da ne
Daha da güzelmiş kız
Çanakkale gurbetmiş boyacıya
Sarmış kucaklarcasına
Uşağın belini
Boyanın karası
Sevdanın yarası
Kirletmiş günlerini
Daha sonra
Tutmadan
Sevdalısının elini
Boyacı verem olmuş
Kurtulmak
Çırpın çırpın
Kanadı kırık kuş
Bataklıkta çırpınıyor
Gurbette geceler
Soğuktur
Boyacının yatağı beton
Yorganı rüzgar
Beton sokaklar
Toprak ne güne
Beton insan içiyor su yerine
On beşinde
Genç mi genç
Başı dik
Yüreği yara
Yara yüreklere
Kara mehlem neye…
Erol Yıldırım
İ n Çanakkale Verwundet Mich
Draußen, vor dem glasüberdachten Bazar,
“Aynal Çarşı,”
saß er mit serbrochenem Spiegel
an seinem Schuhputzkasten
noch fast im Kindesalter
Das Rot
der Schuhcreme
war in sein Herz
eingedrungen
Zuerst verliebte er sich
in irgendeine Holde aus dem Bazar
Schöner noch als ein Schwan
soll sie gewesen sein
Fremd war
die Stadt Çanakkale
für den Schuhputzer
Sie
hielt den Jungen
fest umfangen
Das Schwarze der Farbe
die Qual der Liebe
hatten seine Tage verdunkelt
Ohne die Hand
der geliebten
halten zu können
befiel ihn die Schwindsucht
Sich zu befreien
zappelnd
zappelnd
Ein Vogel mit gebrochenen Flügeln
zappelt im Sumpf
Kalt sind die Nächte
in der Fremde
Des Schuhputzers
Bett ist aus Beton
seine Decke ist der Wind
Straßen aus Beton
was ist schon die Erde!
Der Beton trinkt Menschen
statt Wasser
Fünfzehn Jahre
jung
so jung
Sein Kopf ist erhoben
sein Herz voller Kummer und Leid
Wozu einem solch verwundeten Herzen
noch schwarze Salbe geben?
Erol Yldırım
aus " Tagebuch von Eylem "
ÇEKİRGE ÖRNEĞİ
AKŞAM BEYAZ ZAMBAKTA
BU GÜN DÜŞEN YAPRAKTA
UÇAN KUŞUN ARDINDAN
UMUTLARIM YİTİYOR
KARLAR MI KAPLADI SOKAKLAR
NEDİR BU SOĞUKLUK ARAMIZDA
İÇİMDEKİ ŞU KARANLIK EZGİ
BİTİRDİ SEVGİMİZİ BAHARINDA
DERLER YA ÇEKİRGE
BİR SIÇRAR İKİ SIÇRAR
BİZ O NU DA YAPAMADIK
GURBETTE YİTTİK GİTTİK
NEDİR BU ÇELİK HALKALAR
TUT BİR KÖŞESİNDEN DE SEN
YIKALIM ALINYAZGIMIZI
ÇEKİRGEYİ ÜÇ KEZ ZIPLATALIM
Erol Yıldırım
www.erolyildirim.org
Das Beispiel der Heuschrecke
Am Abend bei der weißen Lilie
Heute beim fallenden Blatte
Mit dem fortziehenden Vogel
gehen meine Hoffnungen verloren
Hat der Schnie die Straßen verdeckt?
Was ist das für eine Kälte zwischen uns?
Dieses dunkle Gefühl in mir
hat unsere Liebe noch in ihrem Frühling
enden lassen
Man sagt doch, die Heuschrecke
springt einmal, springt zweimal
Wir haben nicht einmal das vollbracht
Wir sind in der Fremde verloren
Was sollen diese Ringe, Ketten?
Bleibe an meiner Seite!
Wiedersetzen wir uns unserem Schicksal
Lassen wir die Heuschrecke dreimal springen!
Erol Yıldırım
aus " Tagebuch von Eylem "
www.erolyildirim.org
ANKARA
Ankara’yı izliyorum
Kocatepe’de
Gün ışığında
Sisli bir sonbahar
Sonbaharda
Yapraklar
Tane tane
Yerlerde
Ardından izler
Silik silik gölgeler
Ankara’yı izliyorum
Kocatepe’de
Ağaçlar çırılçıplak
Ah solmuş karanfiller
Tane tane yerlerde
Kocatepe’den Ankara
Karanlık göründü bana
Ankara’yı izliyorum
Penceremde
Sessiz
Kimsesiz evler
Bu evlerde
Özlem çeken
Gönüller
Erol Yıldırım
Ankara
Ich beobachte Ankara
von Kocatepe aus
im Tageslicht
Ein nebliger
Herbst
Im Herbst
liegen die Blätter
Blatt
für Blatt
auf der Erde
Später Spuren
Undeutlich, undeutliche
Schatten
Ich beobachte Ankara
von Kocatepe aus:
Nackt sind die Bäume
Ach,
verwelkte Nelken
Nelke
um Nelke
auf der Erde
Von Kocatepe aus
erscheint mir Ankara finster
Ich beobachte Ankara
von meinem Fenster aus
Stille
niemands Häuser
In diesen Häusern
Sehnsucht
leidende Herzen
Erol Yıldırım
Aus " Tagebuch von Eylem "
www.erolyildirim.org
ALIN TERİ
altın diş
göbek şiş
arap atın
ense kalın
salın ha babam
salın
papuç delik
mide boş
cepte metelik
koş ha babam koş
dur demek yok
boşa emek çok
çalışha babam
çalış
alın teri
beterin de beteri
ileri hak için ileri
melon şapka
yaylı yatak
papyon takma
caka satma
pavyon kapama
hoşt babam
hoşt...
Erol Yıldırım
www.erolyildirim.org
Die Große Mühe
Goldener Zahn
dicker Bauch
Araberhengst
ein dicker Nacken
Stolziere nur, Mann,
stolziere!
Der Schuh hat ein Loch
Der Magen ist leer
Keinen Pfennig in der Tasche
Renn' nur, Mensch,
renn!
Es gibt kein Halten.
Die große Mühe ist umsonst.
Arbeite, Mensch, arbeite !
Der Lohn
der großen Mühe?
Schlimer als das Schlimmste
Kämpf!
Für die Gerechtigkeit,vorwärts!
Melonenhut
Federbett
Fliege tragend
Aufschneidend
Pavillon reserviet
hau ab, Mann
hau ab…!
Erol Yıldırım
aus " Tagebuch von Eylem "
www.erolyildirim.org
YOLLAR
Yollar çatal çatal
Duman üstünde duman
Ne bir yolcu yollarda
Ne de dağlarda bir han
Sürüp gidiyor ömrümüz
Bu duraksız kimsesiz evrende
Genzimiz buruk bir acı
Yoksulluk içimizde bir sancı
Sür gidelim arabacı
Sanmaki her yolun sonu
Mutluluk dolu…
Erol Yıldırım
Wege
Verzwiegte Wege
Rauch über Rauch
Weder ein Reisender auf den Wegen
noch eine Herberge in den Bergen
Unser Leben ziet dahin
in diesem einsamen, endlosen Weltall
Bitter ist der Nachgeschmack
Die Armut ist ein Schmerz in uns
Lass' uns losfahren Kutscher...
Glaube nicht, daß alle Wege
im Glück enden!
Erol Yldırım
aus "Tagebuch von Eylem"
www.erolyildirim.org
SÜRÜKLEDİLER
Karlıydı kaldırımlar
Kar yağıyordu
Fırtına vardı
Dar olan ayakkabılarını
Sürüklüyordu
Yakası açıktı
Alnında kanlar
Sarmıştı dört bir yanını
Jandarmalar
Kelepçeli elleri titriyordu
Nereye dedim
Buz gibiydi sesi
Mahkum olmuştu
Yıllar öncesi
Feleğin işkencesi
Belini bükmüştü
Karlar arasında
Sürüklüyordu
Dar olan ayakkabılarını
Sarıyor sarıyordu
Karlar
Yırtık yerden
Fırlayan parmaklarını
Erol Yıldırım
Verurteilt
Verschneite Wege
Es schneite
Es gab ein Unwetter
Er schleppte seine
engen Schuhe
Sein Kragen stand offen
Die Stirn blutverschmiert
von allen Seiten umgaben ihn
Gendarmen
Die in Handschellen gelegten Hände
zitterten
Wohin? fragte ich…
Eisig war seine Stimme
Er war verurteilt
Jahrelange
Folter des Lebens
hatte seinen Rücken gekrümmt
Er schleppte im Schnee seine
engen Schuhe
der Schnee umhüllte, umhüllte
seine Zehen
die aus den Löchern herausragten
Erol Yıldırım
aus " Tagebuch von Eylem "
www.erolyildirim.org
GİDİŞ
DUR
DUR
GİTME
BÖYLE YALNIZ BIRAKIP
DUDAĞINDA BİR ISLIK
NEREYE
BEN YOLUNU ŞAŞIRMIŞ
BİR YARASAYIM
BÖYLE KAYDIRAK TAŞI GİBİ
YERLERDE SÜRÜKLEME
BU KARANLIK ÖMRÜMDE
TEK ŞULE SEN VARSIN
SEN OLMASAN
DELİ GİBİYİM
YAŞAR MIYIM SANIYORSUN
DUR
DUR
GİTME
BANA HAYATI TEKRAR ZEHRETME
Erol Yıldırım
www.erolyildirim.org
Ihr Fortgehen
Halt
Halt
geh' nicht!
Wohin gehst du
mit deinem Gepfeife
und läßt mich so
allein?
Ich bin wie eine Fledermaus
die ihren Weg verloren hat
Schiebe mich nicht wie einen Spielstein
auf dem Boden hin und her
In meinem dunklen Leben
bist du das einzige Licht
Wenn du nicht wärst
würde ich verrückt
Glaubst du, ich könnte leben?
Halt
Halt
geh' nicht!
Vergifte mein Leben nicht
Erol Yıldırım
aus" Tagebuch von Eylem "
www.erolyildirim.org
DÖNÜŞ
TİTRİYORDU ELLERİ
SOĞUK DEDİM
SARARMIŞTI YÜZÜ
HASTA MISIN
BÜKÜLMÜŞTÜ BELİ
YAŞLANMISSIN
İRİ İRİ GÖZLERİ
DOLU DOLU
SARI SAÇLARI PERİŞAN
AĞLIYORDU
KAÇ YIL OLDU
NERDEYDİN
YAŞLANDIK
BARIŞALIM GEL ARTIK
Erol Yıldırım
Rückkehr
Ihre Hände zitterten
“Kalt,” sagte ich
Bleich war ihr Gesicht
“Bist du krank?”
Gebeugt war ihr Rücken
“Du bist alt geworden”
Große, große Augen
gefüllt mit Tränen…
Die blonden Haare verwahrlost
Sie weinte
“Fünf Jahre ist es jetzt her”
“Wo warst du?”
“Wir sind alt geworden”
“Komm, versöhnen wir uns”
Erol Yıldırım
aus "Tagebuch von Eylem "
www.erolyildirim.org
ANITLAŞANLAR
SOLDAN
BİR
İKİ
ÜÇ
GÜNEŞTEN GELEN ÜÇ
YAĞIZ ADAM
ÜÇÜNÜN DE ELLERİ BAĞLI
YÜREKLERİ DAĞLI
SAĞDAN
BİR
İKİ
ÜÇ
DÖRT
ÜÇ AĞACA BAĞLI
ÜÇ
YAĞLI
İP
GÜNEŞTEN GELEN
BU ÜÇ ADAMI
ALTIN SAÇLARI
BAŞINDAKİ TAÇLARI
YÜZÜNDEN SUÇLUYORLAR
BİR
İKİ
ÜÇ
ÜÇ AĞAÇTA
ÜÇ YAĞLI İP
ÜÇ KARA KALEM KIRILDI
ÜÇ ALTIN BAŞ ÖLÜMSÜZLEŞTİ
Erol Yıldırım
Eylemin Günlüğü'nden
www.erolyildirim.org
Die Unsterblichen
Von links
eins
zwei
drei
Von der Sonne kommen drei
schwarzbraune Männer.
Allen dreien sind die Händen gefesselt
die Herzen gebrandmarkt
Von rechts
Eins
zwei
drei
vier
von drei Bäumen baumeln
drei
eingefettete
Seile
Von der Sonne kommen
diese drei Männer
Wegen der goldenen Haare
der Kronen auf ihren Köpfen
werden sie beschuldigt
Eins
zwei
drei
an drei Bäumen
drei eingefettete Seile
Drei schwarze Stifte
wurden zerbrochen
drei goldene Köpfe sind
unsterblich geworden.
Erol Yıldırım
aus " Tagebuch von Eylem "
www.erolyildirim.org
GURBET YOLCUSU
Gün doğarken şu dağın yamacında
Bizim köyün sarnıcında belirdiği zaman
Ben uzaklarda olacağım
Bir elimde gurbet çantası içi boş
Dönüşte dolduracağım
Gurbet şarkılarıyla
Göreceksin
Gün doğmadan gideceğim
Sen den uzaklara
Gün olacak
Köyümüze bir sis
Çöktüğü zaman
Sana toprak kokusu
Deniz kokusu
Getirecek benden selam
Gönlümde bir yığın ezgi
Elimde çantam
Gidiyorum uzaklara
Yıllar sonra
Köyümüzde sılayı terk edenlerin
Gönlü eziklerin
Öyküsü dinecek
Uzaktan bir gün
Döneceğim sana
Heybeler dolusu
Gurbet anılarıyla
Erol yıldırım
Der Auswanderer
Wen die Sonne aufgeht
hinter dieser Bergwand
und sich im Wasser Zisterne
unseres Dorfes widerspiegelt
werde ich
weit weg sein
In einer Hand eine Tasche für die Fremde
leer…
Bei meiner Rückkehr werde ich sie
mit Liedern der Fremde füllen
Du wirst sehen
noch bevor der Tag anbricht
werde ich gehen
weit fort von dir
Eines Tages
wird sich in unserem Dorfe
ein Nebel
ausbreiten wird
Der Geruch der Erde
der Geruch des Meeres
werden dir Grüße von mir bringen
Große Trauer in meinem Herzen
die Tasche in der Hand
gehe ich
in die Ferne
Jahre später
wird in unserem Dorfe
die Legende von den Auswanderern
deren Herzen gebrochen sind
aufhören
Eines noch fernliegenden Tages
kehre ich zu dir zurück
die Satteltaschen voller Erinnerungen
aus der Fremde
Erol Yıldırım
aus " Tagebuch von Eylem "
www.erolyildirim.org
TÜRKÜMÜZ
Anadoluda DENİZ'im
coşarak akar selim
fabrikada işçiyim
örsün üstünde terim
tarlalarda ırgatım
bükülmez belim benim
sosyalistim büyüğüm
tarihte yoktur eşim
özgürlük savaşında
ulaşılmaz güneşim
kuzeyde bolşeviktim
Rus Çarlarını yendim
Küba'da Güverra'yım
usta bir gerillayım
halkımla eleleyim
Şilili Allende'yim
sosyalistim büyüğüm
tarihte yoktur eşim
özgürlük savaşında
ulaşılmaz güneşim
Viyetnam'da bir erdim
Angola'da savaştım
Şeyh Bedrettin oldum
ölümle kucaklaştım
militan bir Arabım
Yaser Arafat adım
sosyalistim büyüğüm
tarihte yoktur eşim
özgürlük savaşında
ulaşılmaz güneşim
Roma'da Spartakus'um
Vezüv dağı yatağım
mollayım İran'dayım
demokrasi amcım
çağı aştımda geldim
sermayeyle savaşım
sosyalistim büyüğüm
tarihte yoktur eşim
özgürlük savaşında
ulaşılmaz güneşim
Erol Yıldırım
Unser Lied
In Anatolien bin ich Meer*
Wild fließt meine Flut
In der Fabrik bin ich der Arbeiter
Auf dem Anboß bin ich der Schweiß
Auf den Feldern bin ich der Landarbeiter
Mein Rücken beugt sich nicht
Sozialist bin ich, groß bin ich
in der Geschichte gibt es keinen Vergleich mit mir
Im Freiheitskampf
bin ich die unerreichbare Sonne
Im Osten war ich Bolschewik
Ich habe die russischen Zaren besiegt
In Kuba bin ich Che Guevara
Guerilla bin ich von Beruf
Hand in Hand arbeite ich mit meinem Volke
bin Allende in Chile
Sozialist bin ich, groß bin ich
In der Geschichte gibt es keinen Vergleich mit mir
Im Freiheitskampf
bin ich die unerreichbare Sonne
In Vietnam war ich ein Soldat
In Angola habe ich gekämpft
Scheich Bedrettin wurde ich
Ich habe dem Tod ins Auge geschaut
Ich bin ein militanter Araber
Yasser Arafat, so heiße ich
Sozialist bin ich, groß bin ich
In der geschichte gibt es keinen Vergleich mit mir
Im Freiheitskampf
bin ich die unerreichbare Sonne
In Rom war ich Spartakus
Die vulkanischen Gebirge sind meine Wohnstatt
Mandela bin ich in süd Afrika
Mein Ziel ist Demokratie
Die Zeit überwinde ich
Mit dem Kapitalismus kämpfe ich
Sozialist bin ich, groß bin ich
In der Geschichte gibt es keinen Vergleich mit mir
Im Freiheitskampf
bin ich die unerreichbare Sonne
Erol Yıldırım
1 MAYIS 1977
İNSAN
İNSAN
ÜSTÜNDE
SU AKAR
GÖZ BAKAR
OY ANAM OY
OYULUYOR YÜREĞİM
İNSANOĞLU
BAKAR KÖR MÜ
AYAKLAR, ELLER
KAN ÇAMUR
SU
SU
SU
AK ALNINDA
KARAYAZGILIM
DENİZLER BİLE TEMİZLEMEZ
RÜZGAR ESMEZ. YEL GÖTÜRMEZ
BU SUÇU
ONBİNLERİN ŞEHİDİ
ÖRS
ORAK
ÇEKİÇ
KARASABANIN DEMİRİ
ALIN TERİ
EMEK
EMEĞİN DEĞERİ
KELPİÇ EVLER
ZINDANLAR
SOĞAN EKMEK
FIRTINA
KAR SOĞUK VAR
AYAK ÇARIK
YARIK ELLER
UMUDU YİTİK
GÖNÜLLER...
Erol Yıldırım (1 Mayıs 1977)
1. Mai 1977
Mensch
auf Mensch
das Wasser fließt
das Auge sieht
ach Mutter ach!..
Es durchbochrt mir das Herz
Ist des menschen Sohn
sehend blind?
Füße, Hände
blut, Schlamm
wasser,
wasser,
wasser
Auf der weißen Stirn
schwarzes Schicksal
Nicht einmal die Meere
reinigen
Kein Wind weht
Kein Sturm nimmt
die Schuld mit
Zehntausende Blutopfer
Amboß,
Hammer,
Sichel
Eisenpflug
mühsamer Schweiß
Mühe, Preis der Müh
Lehmhäuser,
Hütten
Zwiebel, Brot
Sturm
Schnee, Kälte gibt es
Die Füße sind Opanken
zerschundene Hände
In den Herzen
die Hoffnung verloren
Erol Yıldırım,
aus " Tagebuch von Eylem"
( 1. Mai 1977 in Taksim Platz )
www.erolyildirim.org
KUZGUN LEŞE
Zaman ne de çabuk geçiyor
Kuşların kanadında
Şimdi yerlerde
Yağmur damlaları
Dalgalanıyor gökyüzü
Kuzgunların çöl susuzluğu
Yetmez yaşama
Dikensiz bir gül bahçesi
Yaratmak zor mu acaba
Erol Yıldırım
Aasgeier
Wie schnell verrinnt die Zeit
auf den Flügeln der Vögel
Jetzt, Regentropfen auf der Erde
Wellenbewegt der Himmel
Der Wüstendurst der Aasgeier
reicht fürs Leben nicht aus
Ob es wohl schwer ist
einen Rosengarten ohne Dornen
zu erschaffen?
Erol Yıldırım
aus " Tagebuch von Eylem "
www.erolyildirim.org
ÜÇ YİĞİTLER DESTANI
BİR GÜNEŞ DOĞDU
BOĞMAK İÇİN KARANLIĞI
YOLLAR HEP AYDINLANMIŞTI
KERVANLARIN GEÇİP GİTTİĞİ
BU ÇÖL BİR VAHA OLMUŞTU
İZ SÜRÜYORDU
YARASA GÖZLÜ AVCILAR
ÇALILIKTAN BİR KUŞ UÇTU
YARALI
BİR SÜRÜNGEN YAKLAŞTI YUVAYA
ÜÇ ŞAHAN YAVRUSU
ELLERİ BAĞLI
UZAKLARDAN BİR GÜRÜLTÜ KOPTU
DAĞ GİBİ
SONRA NİNNİYLE UYUTULMUŞ
BİR SUSKUNLUK
GÖZYAŞLARIMIZ
KIZIL GÜLLER BİTİRECEK
VAHADA
GÜNEŞİMİZİ GÖMSENİZ DE
KARA TOPRAĞA
SİYAH LEKELER
KARŞIKİ TEPELERDE
DAĞLAR MORLUĞUNU YİTİRDİ
YOLLAR ENGELLERLE DOLU
KOLU KANADI KIRIK ANAANIN
DÖNDÜ YUVAYA
KANATLARINI GERDİ
KOYU KARANLIĞA KARŞI
Erol Yıldırım
Das Lied Von Drei Helden
Eine Sonne ist aufgegangen
um die Finsternis zu entmachten
Die Wege wurden erhellt
Diese Wüste hier durch die die Karawanen zogen
war zu einer Oase geworden
Die Fledermausäugigen Jäger
hinterließen ihre Spuren
Zwischen den Sträuchern
flog ein verletzter Vogel
Eine Schlange nährte sich
dem Nest
mit den drei Jungen gefesselten
Mäusebussarden
In der Ferne brach ein Geschrei aus
wie ein Vulkan
dann
wie mit einem Wiegenlied
eingeschlafen
Stille
Unsere Tränen
werden in der Oase
rote Rosen blühen lassen
auch wenn ihr die Sonne
in der schwarzen Erde vergrabt
Schwarze Schatten
auf den Hügeln gegenüber
Die Berge haben ihren violetten Schimmer
verloren
Auf den Wegen viele Hindernisse
Dem Volk, unserer Mutter die Flügel gebrochen
Sie ist zum Nest zurückgekehrt
Sie breitet ihre Flügel aus
gegen die tiefe Dunkelheit
Erol Yıldırım
aus " Tagebuch von Eylem "
www.erolyildirim.org
KÖYE ÇAĞRI
Sen ey!...
İstanbullu kız
sana sarı başakların
mor tepelerde
gökkuşakların
aşk yaptığı
insanların toprağa taptığı
uzaktan
köyümden sesleniyorum
Ben bir dağlıyım
köyüme bağlıyım
gönümüzü güneş yaktı
cehalet boynumuza
muska taktı
ellerim
çatlak çatlak
sarı saçlarına
dokunamam
kanlanır
Gönlümün yarası
gözlerimi karartı
gözlerine baygın baygın
bakamam
senin de dünyan
kararır
Bende davar güden
çobanımın kanı var
çoban sürüyü ovaya nasıl salar
ben de sevgimi
tarlaya ektim
baharda gel
ektiklerimizi
birlikte biçelim
Erol yıldırım
Der Ruf aus dem Dorf
Hey, Du…!
Mädchen aus Istanbul,
aus der Ferne
aus dem Dorfe
wo gelbe Ährän
violette Berggipfel
Regenbögen
sich lieben.
Wo Menschen Ihre Erde vergöttern
ruf ich Dich,
Ich bin ein Dörfler
mit meinem Dorfe verwachsen
Die Sonne hat unser Fell verbrannt
die Unwissenheit
hat uns ein Amulett um den Hals gelegt
Meine Hände sind rissig
Deine blonden Haare
kann ich nicht berühren
um sie nicht mit Blut
zu beflecken
Die Wunde meines Herzens
hat meine Augen stumm werden lassen
Verliebt
kann ich nicht
in deine Augen sehen
sonst wird auch deine Welt dunkel
Ich habe das Blut eines Hirten
der seine Herde hütet
Wie der Hirte die Herde auf die Weide läßt
so habe ich meine Liebe
auf das Feld gesät
Komm im Frühjahr
laß uns die Früchte der saat
gemeinsam ernten
Erol Yıldırım
aus " Tagebuch von Eylem "
www.erolyildirim.org
YÜRÜDÜM YÜRÜDÜLER
YÜRÜDÜM YÜRÜDÜLER
KOYU BİR SİS GİBİ
BAĞIRDIM BAĞIRDILAR
KAN TÜKÜRÜR GİBİ
UZUNDU YOLCULUĞUMUZ
YÜRÜDÜK YÜRÜDÜM
ELLER HAVADA
YUMRUKLAR SIKILI
NEFRETLE KİNLE
YÜRÜDÜM YÜRÜDÜLER
KAHROLSUN DEDİLER
KÖPEKLER DEDİM
YÜRÜDÜM YÜRÜDÜLER
DİRENECEĞİZ DEDİM
ÖLENECEK DEDİLER
YÜRÜDÜLER YÜRÜDÜM
DURDUK
KONUŞTULAR
ANLATTILAR
DİNLEDİK DİNLEDİM
ALKIŞ ALKIŞ ALKIŞ
ARKADAŞLAR
OTURDULAR
OTURDUM
BİRDEN YOK YERE
COPLARLA KALKANLARLA
MİNFERLERLE BOMBALARLA
ÜZERİMİZE GELDİLER
KARŞI KOYMADIK
COP YEDİK, YERLERDE SÜRÜNDÜK
ALDIRMADIK
VURDULAR VURDULAR VURDULAR
DİRENDİK DİRENDİK DİRENECEĞİZ
Erol Yıldırım
ABD. Emperyalizmine Karşı Şubat 1969
Ich Maschierte, Sie Maschierten
Sie maschierten
ich maschierte
wie ein dunkeler Nebel.
Sie schreien, ich schrei:
wie Blut spuckend.
Lang war unser Weg.
Wir maschierten
ich maschierte
Die Arme erhoben,
die Fäuste geballt,
mit Abscheu, mit Haß!
Sie marschierten
ich marschierte.
“Nieder mit…!” sagten sie.
“Hunde” sagte ich.
Ich maschierte,
sie maschierten.
“Wir werden standhaft bleiben”
sagte ich.
“Bis ihr sterbt, sagten sie.”
Sie maschierten
ich maschierte.
Wir hielten an.
Sie sprachen
erzählten
wir hörten zu
ich hörte zu.
Beifall, Beifall
Sie setzten sich
ich setzte mich.
plötzlich
ohne Grund
mit Gummiknüppeln, Schildern
Schutzhelmen
Bomben
gingen sie auf uns los.
Wir wehrten uns nicht.
Ließen uns
mit Gummiknüppeln schlagen
krochen auf dem Boden
machten uns nichts daraus.
Sie schlungen,
schlungen
schlungen.
Wir waren standhaft
standhaft
werden standhaft
bleiben…
Erol Yıldırım
aus " Tagebuch von Eylem "
( Gegen den Imperialismus A. B. D. Feb. 1969 )
www.erolyildirim.org
Eylemin Günlüğü
Geçenlerde küçük Eylem
Anneciğim diyordu
Niçin balonlar özgür değil
Uçurtmaları neden iple bağlıyorlar
Bahçede minnoşu zincire vurmuşlar
Kuşları neden kafeslere koymuşlar
Sirklerde aslanlar köle
Bir sağa, bir sola kırbaçlanıyorlar
Kim çizdi bu sınırları
Boydan boya dikenli teller
Mayın tarlaları…
Türk Kürt Arnavut Alman
Karmaşık bir bilmece
Tek başıma düşündüm
Çözemedim günlerce
Oysa sen hep beni över
Çok akıllı kızım derdin
Evet anneciğim
Televizyonda izledim
Hani şu siyah yüzlü
Karınları şiş gözleri çukur
Elleri ayakları kocaman
Çocuklar var ya
Sinekler yüzlerine gözlerine
Bir konup bir göçüyor ya
İşte o çocuklar
Bir, bir art arda sokaklarda
Açlıktan ölüyormuş
Anneciğim yalvarırım
Yumurtamın yarısını
Zorla yedirme bana
Yollayalım zavallı
Açlıktan ölen çocuklara
Babama yalvaracağım
Ve ona diyeceğim ki
Tüm iplerini keselim uçurtmaların
Mavi göğe salalım balonlar
Gökyüzü renklerle dolsun
Yoksul ülkelerin çocukları mutlu olsun
Dostluk barış gelsin dünyaya
Dikenli telleri zincirleri
Özgürlüğü yok eden tüm engelleri
Eritip kocaman kazanlarda
Bir baştan bir başa
Sınırlara kaydırak yapsınlar
Çevresini çocuk parklarıyla donatsınlar
Dünya çocukları ve ben
O zaman ne mutlu olurduk
Anneciğim bir bilsen
Erol Yıldırım www.erolyildirim.org
Tagebuch Eylems
Vor kurzem
sagte
die kleine Eylem:
Mutti, warum sind die Ballons
nicht frei?
Warum
bindet man
die Drachen
an Fäden fest?
Im Garten
hat man
Minnos
an die Kette gelegt.
Warum
hat man
die Vögel
in Käfige
gesperrt?
Im Zirkus
sind die
Löwen Sklaven,
sie werden
hin und her
gepeitscht.
Wer hat
diese Grenzen
gezogen…!
Ihnen entlang
sind überall
Stacheldrächte
und Minenfelder.
Türken, Kürden, Albanier, Deutsche
ein Rätsel.
Allein
habe ich
sehr viel
darüber nachgedacht,
aber Tagelang keine Lösung
finden können
obwohl
du mich
immer gelobt hast
und zu mir
" meine kluge Tochter " sagtest.
Ja Mutti,
im Fernsehn
habe ich sie gesehen,
also, diese
schwarzgesichtigen,
hohläugigen Kinder,
deren Bäuche geschwollen
und deren Hände und Füße
groß sind…,
Fliegen
sitzen auf ihren Gesichtern,
auf ihren Augen
und schwirren hin und her,
stimmt das?
Sie, diese Kinder
sterben von Hunger,
eins nach dem anderen
auf den Straßen…
Meine liebe Mutti,
ich bitte dich:
Zwinge mich nicht
mein Ei aufzuessen…!
Lass uns die Hälfte
den armen, verhungernden Kindern
schicken.
Ich werde auch meinen Vater
bitten und ihm
sagen:
Zerschneiden wir
alle Fäden der Drachen,
lassen wir
alle Ballons
in den blauen Himmel fliegen,
der Himmel
soll sich mit Farben füllen,
damit die Kinder
der armen Länder
glücklich werden,
und Freundschaft,
Frieden auf die Erde kommen !
Stacheldrähte,
Ketten, alle Hindernisse der Freiheit
sollen weggeschafft
und in großen Kesseln eingeschmolzen werden.
Von einem Ende
bis zum anderen
sollen alle Grenzen
zu Rutschbahnen
gemacht
und ringsum
Kinderspielplätze
errichtet werden!
Alle Kinder der ganzen Welt
und ich
wie glücklich wären wir dann,
wenn du wüßtes!
Erol Yıldırım
aus "Tagebuch von Eylem"
( Zum Jahr des Kindes )
www.erolyildirim.org
EMEĞİN ÖLÜMÜ
sıralanmıştı işçiler
diz boyu çamurdu yerler
koca eli havada
koca demirci
kocaman bir çekici
tutmuştu
örsün üstüne yatırdığı
emeğini unutmuştu
örsün üstünde
kan ter içinde
sırılsıklamdı emek
acelesi vardı
dönmeliydi
açlığı yenmek için
su ile ekmeğe
çekiç
su
çekiç
ekmek
örsün üstünde
emek çırpınıyordu
demirci emeğini
öldürmek için
vuruyor vuruyordu
Erol Yıldırm
www.erolyildirim.org
Der Tot der Mühe
In Reihen waren
die Arbeiter aufgestellt
Kniehoch
die Erde mit Schlamm
bedeckt
In der erhobenen riesigen Hand
hielt der riesige Schmied
einen riesigen
Hammer
Die eigene Mühe,
die er auf den Amboß gelegt hatte,
hatte er vergessen.
Auf dem Amboß
von Blut von Schweiß
durchtränkt war die Mühe
Sie hatte es eilig
sie mußte verwandelt werden
zu Wasser un Brot
um den Hunger zu besiegen
Hammer
Wasser
Hammer
Brot
Auf dem Anboß
zuckte
die Mühe
Der Schmied
hämmerte und hämmerte
um seine Mühe
tot zu schlagen
Erol Yıldırım
aus " Tagebuch von Eylem "
www.erolyildirim.org
[/CODE]
|